ELIGE TUS LIBROS ¡EL ENVÍO ES GRATIS!*
* Envíos a partir de 18€ para España peninsular, Tenerife, Gran Canaria y Mallorca
Portada de La Ulixea de Homero: traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez
Click para ampliar

La Ulixea de Homero: traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez

Homero

Homero

 Ver opiniones

Detalles del libro

EditorialEditorial Universidad de Jaén
Edición ed. (17/12/2024)
Páginas1080
Dimensiones23,0 x 15,5 cm
IdiomaEspañol
ISBN9788491596455
ISBN-108491596453
EncuadernaciónTapa blanda. Con solapas

Detalles del libro

Autor/esHomero
EditorialEditorial Universidad de Jaén
Edición1ª ed. (17/12/2024)
Páginas1080
Dimensiones23,0 x 15,5 cm
IdiomaEspañol
ISBN9788491596455
ISBN-108491596453
EncuadernaciónTapa blanda. Con solapas
60,00 €
57,00
24-48 h
Envío Gratis al comprar este libro

Cómpralo que se agote el stock y lo recibirás en apenas unas horas

Resumen

El humanismo y el Renacimiento rescataron la figura de Odiseo como símbolo del hombre razonable, prudente, sufrido y astuto, como un curioso viajero, que tan bien se amoldaba a su época... Leer más

El autor de La Ulixea de Homero: traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez, con isbn 978-84-9159-645-5, es Homero, esta publicación tiene mil ochenta páginas.

Otros libros de Homero son La Odisea Ilustrada, Odisea. Volumen I, Cantos I-iv, Ilíada Liberada, El Placer De Leer Con Susaeta - Nivel 4. Ulises En La Odisea, Héctor, Patroclo, La Ilíada Contada A Los Niños Biblioteca Escolar y Odisea. Ver su bibliografía.

El libro La Ulixea de Homero: traducida de griego en lengua castellana por el secretario Gonzalo Pérez está incluido en nuestra selección: Novedades de diciembre de 2024

Danos tu valoración de este libro

1 valoraciones · 1 opiniones

colivoval

19/02/2025

Se trata de una edición crítica, basada en una amplia investigación textual, de la primera traducción de la Odisea que se hizo al español, hacia 1555-1560. Como era propio de la época, la traducción se permite algunas licencias, como algún verso de la propia mano del traductor para añadir algún matiz. Lo mejor, sin embargo, es que está expresada en endecasílabos, la métrica renacentistas española por excelencia. Muy bella traducción.

Otros libros de Historia y Crítica de la Literatura:

Aviso De Privados Y Doctrina De Cortesanos...

  • 296 páginas
  • 30,00€ 28,50€
30,00€ 28,50€

Versiones, Inversiones: La Traducción...

  • 16,00€ 15,20€
16,00€ 15,20€

Estudios De Morfosintaxis Histórica...

  • 39,90€ 37,91€
39,90€ 37,91€

El Estilo De La Elegancia. Literatura Y Moda...

  • 26,00€ 24,70€
26,00€ 24,70€
Hermosos versos que arrojar al desdén de los hombres, Tomo 3

Hermosos Versos Que Arrojar Al Desdén...

  • 410 páginas
  • 33,00€ 31,35€
33,00€ 31,35€

Hermosos Versos Que Arrojar Al Desdén...

  • 456 páginas
  • 33,00€ 31,35€
33,00€ 31,35€
Hermosos Versos que Arrojar al Desdén de los Hombres, Tomo 2

Hermosos Versos Que Arrojar Al Desdén...

  • 342 páginas
  • 33,00€ 31,35€
33,00€ 31,35€
Un detalle siniestro en el uso de la palabra fascismo

Un Detalle Siniestro En El Uso De La Palabra...

  • 104 páginas
  • 9,90€ 9,40€
9,90€ 9,40€